L'accueil de la Flandre française ( N° 1086 )
Il nous fallut quitter la mer et nous rapprocher de la mère. Adieu à Dunkerque et traversée de la Flandre française. là où les villages s'amusent à doubler les lettres de leur nom, ou bien à utiliser le "z", le "w", le "th" , à nous les rendre difficilement prononçables et à faire de nous des élèves mauvais en orthographe. Et ils s'amusent même à utiliser le cas possessif !
- Bonjour ma cousine !
- Bonjour mes cousins, je vous attendais. Alors, je vous ai préparé eun' goutte eud jus et aussi du thé pour toi, qui n'est pourtant pas Anglaise, mais qui boit eud l'eau caude.
- Je vous ai fait un gros cramique, pour vous repartir.
( C'est ainsi qu'ici, on remplace des propositions subordonnées relatives par des propositions infinitives .)
- Comme la " madeleine de Proust ", revient alors " le cramique, ce pain brioché aux raisins, spécialité belge, dont le goût un peu sucré remonte aux tendres années de l'enfance ".
- On emporte toujours un peu du Nord avec soi. Merci Thérèse, ton cramique a bien voyagé et il a été bien apprécié à l'arrivée dans le Sud.